Von Gülich describe la tranquilidad del ambiente nocturno en su hogar. Refiere al origen europeo y mixtura sudamericana de quienes lo rodean. Menciona su afición por los perros.
Se encuentra mejor de salud. Expresa su afecto hacia Gutiérrez.
Acerca de la gestión de Burmeister en Prusia. Confidencialmente le comunicará a un miembro de la Academia de las Ciencias en Berlín, el párrafo que refiere Gutiérrez en su carta del 10 de septiembre. Le pregunta acerca de un artículo que habla de la libre navegación de los ríos Paraguay y Paraná y la garantía de tal libertad por dos potencias (Inglaterra y Prusia). Sobre la publicación de Standard. Le pregunta por el motivo de la salida de Elizalde y Huergo. Se pregunta por la posición de Mitre al volver.
Menciona al ministro que reside en Brasil, Borjes.
Montevideo
704 Descripción archivística resultados para Montevideo
Von Gülich comenta la demora de Huergo en entregar sus credenciales. Sobre el traslado de París a Berlín. Menciona tener problemas de salud.
No le llega El Nacional Argentino y lo necesita para informar a su gobierno.
Esta carta incluye una breve nota de salutación de Teodoro Vilardebó para Gutiérrez.
Von Gülich en esta carta Von Gülich se dispensa de escribir sobre asuntos oficiales para expresarle a Gutiérrez, e incluye a Gorostiaga, su profunda gratitud por la amistad ofrecida. Menciona la vitalidad que le causa y confiesa un “deseo caprichoso” : le solicita un poema esbozado anteriormente en unos versos, en las faldas del Paraná. Se deleita describiendo el estilo particular en la prosa de su querido amigo.
Von Gülich menciona la lectura del artículo de Gutiérrez “ La Confederación de los Tamoyos”, lo ha enviado a Alemania para su traducción y publicación en una revista literaria.
Von Gülich aprueba que Gutiérrez no haya entregado su carta dirigida al Gral. Mitre: …“los buenos pensamientos están mal expresados”. Von Gülich se encuentra enfermo, pronto a embarcar, realiza una serie de encargos a Gutiérrez, entre ellos, le solicita entregar al Gral Mitre un retrato de Federico el Grande. Pide también que le dé alojamiento a Spilker y al cura alemán.
Von Gülich recomienda a Khur para la traducción del Informe de Burmeister, por ser un científico de primer orden.
Con alegría transmite que se radicará en el Río de la Plata con la designación de Encargado de negocios y Cónsul General. Anuncia un próximo viaje a Estados Unidos para comparar el Norte con el Sur. Pide la pronta publicación del informe de Burmeister, para estimular al científico que continúe con los escritos.
Von Gülich envía por intermedio de Araoz grabados pertenecientes a su padre; originales de Roma de 1812.
Expresiones de cariño hacia Gutiérrez.
Carta de tono personal e intimista. Von Gulich le confiesa a Gutiérrez la profunda influencia que sus palabras ejercen sobre él. El registro es de cariño y admiración. En general, las cartas de Von Gülich manifiestan la necesidad del intercambio epistolar y alude a su sentir nostálgico y melancólico: “ lo que la ignorancia llama maladie imaginaire”.
Referencia a la moda de la época que envía a los enfermos a las altas montañas de Suiza, a los valles y al contacto con la naturaleza para curarse. Se siente solo pero viajará a Paraguay.
Von Gülich continúa enfermo. Adjunta la copia de la traducción que realizó de una carta referida a Gutiérrez. Comenta la pérdida de los ejemplares que el Dr. Ebert le había enviado.
Von Gülich menciona padecer un ataque de cuartana. Se lamenta no poder contar con su amigo médico Vilarbebó. Le envió anteriormente a Gutiérrez la traducción de una carta del Sr. Ebert, redactor de los Anales de literatura francesa, inglesa y española. También le envía el nº 121 del periódico semioficial del gobierno prusiano que contiene un artículo sobre la Historia Argentina de Domínguez.
La biblioteca posee:
Domínguez, Luis L., Historia argentina. 2ª ed. Corr. y Aum. Buenos Aires, Impr. del Orden, 1862. Ubicación: BG 909
Domínguez, Luis L., Historia argentina. Buenos Aires, Impr. del Orden, 1862. Ubicación: CR 27